Montag, 16. Dezember 2019

die Ohren deiner Güte

Am Montag der dritten Adventswoche betet die Kirche:

Tagesgebet
Voci nostræ, quǽsumus, Dómine, aures tuæ pietátis accómmoda, et cordis nostri ténebras grátia Fílii tui nos visitántis illústra.
Übersetzung
Unserem Ruf, bitten wir, Herr, wende die Ohren deiner Güte zu, und unseres Herzens Dunkelheit erleuchte durch die Gnade deines uns besuchenden Sohnes.
Deutsches Messbuch
Gütiger Gott, neige dein Ohr und erhöre unsere Bitten. Erleuchte die Finsternis unseres Herzens durch die Ankunft deines Sohnes.
Vergleich
  • unserem Ruf wende die Ohren deiner Güte zu ⇒ neige dein Ohr und erhöre unsere Bitten
    Das DM macht aus unserem Ruf (im Advent: Komm, Herr, und säume nicht) irgendwelche Bitten, und aus den [zugegebenermaßen seltsamen] Ohren deiner Güte (oder: deine gütigen Ohren, gemeint ist aber wohl: wende gütig deine Ohren) ein Erhören.
  • Herr ⇒ gütiger Gott
    Wenn das nicht eine Standard-DMliche Ersetzung wäre, würde man glauben wollen, dass die Güte doch noch irgendwo ihren Niederschlag gefunden hat.
  • durch die Gnade deines uns besuchenden Sohnes ⇒ durch die Ankunft deines Sohnes
    Gnade, Güte, das sind alles so -- fromme Wörter, die das DM gnadenlos streicht.
Gaben- und Schlussgebet sind die gleichen wie am ersten Adventssonntag.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen