Sonntag, 14. September 2014

Zur Vernunft kommen



Besondere Freude habe ich derzeit an der Holman Christian Standard Bible. [Wer kurz reingucken will wird gleich sehen, wie viel Arbeit schon in die Webseite gesteckt und welche nützlichen Werkzeuge, Anmerkungen, Querverweise usw. dort geboten werden.]
Vor allem aber schafft sie das Kunststück, in einer so aktuellen Sprache zu sprechen, dass ich anfangs immer wieder nachgucken musste, ob das überhaupt dem biblischen Text entsprechen kann. Tut es, allerdings wird manches, was ich (im AT) immer sperrig fand, plötzlich glatt und verständlich.
Das Schöne ist, dass trotzdem eine Nähe zum Original besteht, die die Kraft und den Sprachduktus beibehält.
Ein Beispiel aus dem Gebet Salomons zur Tempeleinweihung (1 Kön 8,47):
Wort-für-Wort-Übertragung:

und sie werden zurückkehren zu ihren Herzen im Land von dem gilt: sie wurden gefangengeführt dorthin

Blaß und einheitsübersetzt

so werden sie im Land ihrer Gefangenschaft in sich gehen


and when they come to their senses in the land where they were deported
Derzeit stecke ich noch tief in den Geschichtsbüchern, bin aber schon sehr gespannt, was es bei den Propheten neu zu verstehen gibt.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen